Символ любви - Страница 19


К оглавлению

19

– Замечательно! В таком случае, Люси ждет вас.

Джанин снова улыбнулась и пошла к своей лошади. Эта улыбка заставила улыбнуться и Малколма. Так вот почему ему так хорошо с ней: он улыбался в ее присутствии гораздо чаще, чем обычно! И это не имеет никакого отношения к тому поцелую, хотя он и запал ему в душу. Тогда длинные волнистые волосы ниспадали ей на плечи в художественном беспорядке. В этом вроде бы не было ничего сверхъестественного и в то же время выглядело зовуще-искушающе. Он просто не мог устоять против соблазна. Даже сейчас, когда ее волосы были собраны в аккуратный хвост, он весь преисполнился желания от одного воспоминания.

Они сели на лошадей и не спеша отправились в путь. Малколм оказался прав. Джанин не переставала поражаться простотой и величественностью северной природы. Они перешли вброд речку с небольшим водопадом и подъехали к развалинам древнего храма. Малколм рассказал, что никто точно не знает, сколько веков этой постройке, но, скорее всего, она была возведена друидами для ведомых только им целей.

Он прекрасно знал историю своей страны и очень интересно рассказывал. О чем Джанин не преминула сообщить своему спутнику.

– Шотландцы очень гордятся своей родиной и своими традициями, – ответил Малколм. – Пора уже и Фиби знакомить с ними.

– Но ей всего пять лет. Не рановато ли?

– Пять лет – это обычно тот возраст, когда детям начинают прививать любовь к стране, ее обычаям и традициям.

– Так вот почему вы хотели, чтобы Фиби тоже поехала на охоту. А с ней и я.

Малколм кивнул. Но про себя отметил, что это совершенно не объясняет того, почему он захотел, чтобы сейчас она была здесь без Фиби. Надо быть осторожнее. Схватка с диким кабаном ничто по сравнению с опасностью, вызванной влечением к женщине… Впрочем, эта женщина не может представлять никакой опасности. Не зря ведь тетя Элизабет, изучив множество заявок, остановила свой выбор именно на Джанин.

Но если так, то почему он обрадовался, когда она согласилась с ним прогуляться? Его жена никогда бы не приняла подобного приглашения. В понимании Эстер это было пустое времяпрепровождение, сопряженное с такими неприятностями, как пыль, дым от костра и тому подобное. Прическа и макияж могли пострадать, что, по ее понятиям, выглядело равносильным смерти.

Нет, конечно, его предложение показать Джанин местные красоты было вызвано исключительно гордостью за свою страну и желанием сделать приятное такому хорошему работнику, как она. Только это, и ничего больше, убеждал он себя, когда они проезжали живописнейшее маковое поле… Женщины очень похожи на это поле, неожиданно промелькнуло в его сознании. Ты думаешь, что подошел ближе только, чтобы полюбоваться его красотой, и не замечаешь, как дурманящий аромат кружит тебе голову. Итак, он покажет ей окрестности, как и обещал, а затем они вернутся в замок, где уже не будут наедине.

Джанин посмотрела на Малколма.

– Расскажите мне о графской охоте.

Нейтральная тема. Чудесно!

– Любовь к охоте у мужчин нашего рода всегда была огромной. Мои предки охотились не столько для того, чтобы добыть себе пропитание, сколько забавы рады. Отец же всегда нас учил, что глупо убивать больше, чем можешь съесть. Поэтому мы охотимся два раза в год – весной и осенью. Это отличная разрядка после всех собраний акционеров и деловых встреч. А для того, чтобы все семейство могло попробовать свежего мяса на открытом воздухе, отец установил дубовые столы и навесы на поляне и построил дом на случай непогоды.

Джанин хотела спросить что-то еще, но вдруг раздался оглушительный раскат грома. Лошади беспокойно запрядали ушами.

Малколм посмотрел вверх. Приближалась гроза, которая могла начаться в любую минуту. До замка они добраться не успевали, это точно. Мало того, что в этом случае оба рисковали промокнуть до нитки и того и гляди простудиться, большой участок дороги пролегал через поле, ехать по которому в грозу считалось опасным.

– Мы должны вернуться в дом на поляне, – принял он решение. – С грозой лучше не шутить.

– А в замок? Разве в нем не безопаснее?

– Да, но мы уже не успеем. Гроза будет сильной.

– И когда же мы окажемся в замке? – с беспокойством спросила Джанин.

– Может быть, через пару часов…

– Не так плохо, – взбодрилась она.

– …или больше.

– Мы рискуем остаться там на ночь?

– Вполне возможно. Но не волнуйтесь: вы будете в полной безопасности. Обещаю, что ничего дурного с вами не произойдет.

Испуг в ее глазах не прошел, и было в нем столько детскости, что Малколму захотелось подхватить ее на руки, прижать к себе и защитить ото всех ненастий на свете. С трудом переборол он это желание.

– Вы будете в полной безопасности, – повторил он.

О, она в этом не сомневалась! Дом на поляне послужит прекрасной защитой от дождя. А больше опасаться ей нечего.

Ведь так?..

6

Едва они вошли в дом на поляне, как дождь, уже некоторое время накрапывавший, перешел в настоящий ливень. Это была не просто гроза, а самый настоящий шквальный ветер с громом, звучащим каждые полминуты, и ослепительными вспышками молний.

Сидя в предоставленной ей комнате со свечой, потому что в доме не было электричества, Джанин вслушивалась в звуки за окном и улавливала традиционные шотландские мотивы, полюбившиеся ей в последнее время. Даже в дроби капель дождя по крыше можно было расслышать знакомые ритмы. Ветер, завывающий снаружи, удивительным образом напоминал волынку – такой же грустный и протяжный. И как кульминация музыкальной темы – оглушительный раскат грома.

19